Título de la encíclica papal se publica en italiano

Friday, Oct. 09, 2020
By Catholic News Service

Carol Glatz

CIUDAD DEL VATICANO – La encíclica del Papa Francisco sobre la fraternidad y la amistad social se publicó con un título en italiano que no se traducirá a diferentes idiomas, informó Vatican News.

De la misma manera que se publicó la primera encíclica del Papa, “Laudato Si’”, no con un título formal en latín, sino con una frase italiana utilizada por San Francisco de Asís, el título de la tercera encíclica del Papa se publicará como “Fratelli Tutti”, que es otra frase utilizada por el santo medieval.

El Vaticano ha anunciado que la encíclica se publicó el 4 de octubre, el día de la fiesta de San Francisco de Asís.

En italiano, “fratelli” significa “hermanos” o “hermanos y hermanas” ya que, igual que en español, la forma masculina se refiere a hombres y mujeres colectivamente. “Tutti” significa “todos”, por lo que la frase podría traducirse como “Hermanos y hermanas todos”, aunque se toma de la “sexta amonestación” de San Francisco de Asís a los frailes, todos hombres.

La aclaración sobre el título se discutió el 16 de septiembre después de que hubo “alguna discusión sobre el título y cómo traducirlo de manera inclusiva”, dijo Vatican News.

Andrea Tornielli, director editorial del Dicasterio para la Comunicación, escribió que “sería absurdo pensar que el título, en su formulación, contiene alguna intención de excluir de los destinatarios a más de la mitad de los seres humanos, a saber, las mujeres”, sino que es simplemente una cita directa de las advertencias, y “el Papa obviamente no lo ha cambiado”.

La encíclica se dirige a “toda la humanidad”, escribió en un editorial publicado por Vatican News el 16 de septiembre.

El Papa Francisco eligió las palabras del Santo “para inaugurar una reflexión que le interesa mucho sobre la fraternidad y la amistad social y, por lo tanto, tiene la intención de dirigirse a todas sus hermanas y hermanos, a todos los hombres y mujeres de buena voluntad que pueblan la tierra. A todos, de una manera inclusiva y nunca exclusiva”, escribió Tornielli.

El subtítulo de la encíclica, “Fraternidad y amistad social”, indica qué es lo que une a hombres y mujeres, una forma de afecto que se construye entre las personas, aunque no sean parientes, escribió.

Esa relación debe expresarse “a través de actos de benevolencia, con formas de ayuda y acciones generosas en tiempos de necesidad”, independientemente de las diferencias o afiliaciones de las personas, agregó.

Se espera que la encíclica, dijo, se enfoque en la “’bendita pertenencia común’ que nos hace hermanos y hermanas”.

“Por esta razón no hay posibles malentendidos o lecturas parciales del mensaje universal e inclusivo de las palabras ‘Fratelli tutti’”, dijo Tornielli.

El Papa Francisco viajó a Asís el 3 de octubre para celebrar la misa en la tumba de San Francisco y firmar la encíclica.

Debido a las preocupaciones y restricciones constantes por la pandemia de COVID-19, la misa y el resto de la visita del Papa fieron privadas, dijo la oficina de prensa del Vaticano.

Se espera que la encíclica repita muchos de los temas que el Papa Francisco ha estado discutiendo en sus charlas de audiencia general sobre la doctrina social católica a la luz de la pandemia: la fraternidad humana, la dignidad de todas las personas, la opción preferencial por los pobres, el destino universal de bienes y la obligación de solidaridad.

También se espera que el cuidado del medio ambiente y la virtud del establecimiento de la paz formen parte de la encíclica.

For questions, comments or to report inaccuracies on the website, please CLICK HERE.
© Copyright 2025 The Diocese of Salt Lake City. All rights reserved.